วันอังคารที่ 31 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

Stories for Children in an EFL classroom

Dear Teachers of EFL in Asia,
Even though the accents of all these videos may make you hesitant whether to use them in your English lessons, in this era of "English as an International Language", it is time we make use of good materials online which give exposures to our students. In my view, any accents are acceptable. The objective of all the activities using stories is to make our students think. They should be told not to copy the accents when they receive as input. Students must be aware of the fact that they are understood everywhere as long as their English is clear and intelligible. Thus, I would recommend this list of stories to be incorporated in your primary EFL classes. The advantage of these stories are that the culture and thoughts reflected from them can be interesting as our students share the same background knowledge with them. I mean similar types of stories are being told in their live,too. Thank to the ones who have created them.




\





วันจันทร์ที่ 30 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

Glad You Came by The Wanted




The sun goes down                The stars come out
And all that counts                  Is here and now
My universe will never be the same
I'm glad you came

ตะวันลับฟ้า  ดาราอวดฉาย แต่สิ่งที่ยิ่งใหญ่ นั่นคือตอนนี้
จักรวาลของฉันจะไม่เหมือนทุก ๆ ที เธอเข้ามาครั้งนี้ ฉันสุดแสนดีใจ

You cast a spell on me, spell on me
You hit me like the sky fell on me, fell on me
And I decided you look well on me, well on me
So let's go somewhere no-one else can see, you and me

เธอเป่าคาถาใส่ฉัน สะกดใจของฉัน
เธอโดนใจฉัน เหมือนฟ้าั้ทั้งใบล้มทับใส่ ล้มทับใส่ฉัน
ฉันว่า้เราดูเหมาะกัน เธอเหมาะกันฉัน
งั้นไปหาที่ที่ไม่มีใครพบเราได้ มีแค่เธอกับฉัน

Turn the lights out now
Now I'll take you by the hand
Hand you another drink
Drink it if you can
Can you spend a little time,
Time is slipping away, away from us so stay,
Stay with me I can make, make you glad you came

ปิดไฟเถอะนะ
และฉันจะโอบเธอไว้
ให้เรามาดื่มด้วยกัน เอ้าอีกแก้ว... ถ้าเธอยังไหว
อยู่นาน ๆ อีกนิดนะ
เวลาจะค่อยๆ เดินไป อยู่ด้วยกันก่อนนะ
อยู่กับฉัน เธอมาแล้วฉันก็อยากให้เธอมีความสุข

The sun goes down           The stars come out
And all that counts            Is here and now
My universe will never be the same
I'm glad you came  I'm glad you came


ตะวันลับฟ้า  ดาราอวดฉาย แต่สิ่งที่ยิ่งใหญ่ นั่นคือตอนนี้
จักรวาลของฉันจะไม่เหมือนทุก ๆ ที เธอเข้ามาครั้งนี้ ฉันสุดแสนดีใจ


You cast a spell on me, spell on me
You hit me like the sky fell on me, fell on me
And I decided you look well on me, well on me
So let's go somewhere no-one else can see, you and me


ธอเป่าคาถาใส่ฉัน สะกดใจของฉัน
เธอโดนใจฉัน เหมือนฟ้าั้ทั้งใบล้มทับใส่ ล้มทับใส่ฉัน
ฉันว่า้เราดูเหมาะกัน เธอเหมาะกันฉัน 
งั้นไปหาที่ที่ไม่มีใครพบเราได้ มีแค่เธอกับฉัน


Turn the lights out now
Now I'll take you by the hand
Hand you another drink
Drink it if you can
Can you spend a little time,
Time is slipping away,
Away from us so stay,
Stay with me I can make,
Make you glad you came


ปิดไฟเถอะนะ
และฉันจะโอบเธอไว้
ให้เรามาดื่มด้วยกัน เอ้าอีกแก้ว... ถ้าเธอยังไหว
อยู่นาน ๆ อีกนิดนะ
เวลาจะค่อยๆ เดินไป อยู่ด้วยกันก่อนนะ
อยู่กับฉัน เธอมาแล้วฉันก็อยากให้เธอมีความสุข


The sun goes down
The stars come out
And all that counts
Is here and now
My universe will never be the same
I'm glad you came
I'm glad you came


ตะวันลับฟ้า  ดาราอวดฉาย แต่สิ่งที่ยิ่งใหญ่ นั่นคือตอนนี้
จักรวาลของฉันจะไม่เหมือนทุก ๆ ที เธอมาครั้งนี้ ฉันสุดแสนดีใจ


I'm glad you came
So glad you came
I'm glad you came
I'm glad you came


The sun goes down
The stars come out
And all that counts
Is here and now
My universe will never be the same
I'm glad you came
I'm glad you came



กลับไปหน้าหลักเพื่อดูเพลงอื่น ๆ  คลิกที่ป้าย English Songs ด้่านล่างสิครับ



Online ELT and SLA Peer-reviewed Journals


List of Peer-reviewed journals to submit papers for ELT and/or SLA

Issued Monthly
1. International Journal of Humanities and Social Science
Samples for a qualitative study: 150 and above
Fee: 200 USD


Issued Every 2 Months

1. Journal of Second Language Teaching & Research
Samples for a qualitative study: 200 and above
Fee: Please check


Issued Every 3 Months

1. 3L: Language, Linguistics, Literature
The Southeast Asian Journal of English Language Studies

Further info to be inquired.

Issued Every 4 Months
1. GEMA Online™ Journal of Language Studies

Issued biannually 
2. Electronic Journal of Foreign Language Teaching
Samples for a qualitative study: 200 and above
Fee: Please check

Sample study of a Thai lecturer at KU that got published in this journal

3. The Internet journal Language, Culture and Society
Further info to be inquired.




กลับไปหน้าหลักของการวิจัยด้านภาษาและภาษาศาสตร์ คลิกที่รูปข้างล่าง สิครับ


วันอาทิตย์ที่ 29 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

Take Me to Your Heart


“Take Me to Your Heart” By Michael Learns to Rock




Hiding from the rain and snow
Trying to forget but I won't let go
Looking at a crowded street
Listening to my own heart beat
So many people all around the world
Tell me where do I find someone like you girl

หลบฝนลี้หลีกหนีหิมะขาว
มันยากนักปล่อยทุกสิ่งทิ้งเรื่องราว
เสียงหัวใจเต้นผ่าวเคล้าผู้คน
เดินผ่านไปผ่านมาดูว้าวุ่น
ชุลมุน วุ่นวาย ไปแห่งหน
แล้วที่ไหนเล่าหนาจะดิ้นรน
ขอสักคน คนแบบเธอ มาแนบกาย

(*) Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand before I'm old
Show me what love is - haven't got a clue
Show me that wonders can be true

พาฉันไปสู่ใจและดวงจิต
ยื่นมือเธอ มาสักนิด ก่อนจะสาย
อย่าให้ทน เฝ้ารอ จนแก่ตาย
อธิบาย เรื่องความรัก ช่างอัศจรรย์

They say nothing lasts forever
We're only here today
Love is now or never
Bring me far away

อนิจจัง ทุกสิ่ง นั้นไม่เที่ยง
มีเกิดดับ ลับลา ต้องอาสัญ
หากไม่รัก วันนี้ คงไม่ทัน
พาฉัน โบยบิน ไปแสนไกล

Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is - be my guiding star
It's easy take me to your heart


พาฉันไปสู่ใจและดวงจิต
ยื่นมือเธอ มาสักนิด ก่อนจะสาย
จงบอกรัก สักพันครั้ง ดั่งดาวพราย 
แสนง่ายดาย เพียงเธอ บอกรักกัน


Standing on a mountain high
Looking at the moon through a clear blue sky
I should go and see some friends
But they don't really comprehend
Don't need too much talking without saying anything
All I need is someone who makes me wanna sing

ฉันยืนอยู่บนเขาสูงเสียดฟ้า
มองดวงจันทร์ส่องสว่างกลางนภา
นึกอยากบอกเล่าให้เพื่อนฟัง
พวกเขาหรือจะมาเข้าใจได้
สุดท้ายก็ดูเ้หมือนไร้ความหวัง
ใครคนนั้นยังอยู่ใกล้ในภวังค์
มานั่งฟัง ยามฉัน นั้นร้องเพลง

Repeat (*)

Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is - be my guiding star
It's easy take me to your heart

พาฉันไปสู่ใจและดวงจิต
ยื่นมือเธอ มาสักนิด ก่อนจะสาย
จงบอกรัก สักพันครั้ง ดั่งดาวพราย 
แสนง่ายดาย เพียงเธอ บอกรักกัน



กลับไปหน้าหลักเพื่อดูเพลงอื่น ๆ  คลิกที่ป้าย English Songs ด้่านล่างสิครับ







English Songs and Thai Translations

เนื้อเพลงภาษาอังกฤษและคำแปลไทย


Billionaire
If I Ain't Got You
Glad You Came
Somebody That I Used To Know
Someone Like You
Take me to your heart




วันเสาร์ที่ 28 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

Thinking in Other Languages







Thinking in English or other languages can be exercised.



ข้าวห่อไข่: Flavored Fried Rice in an Omelet Wrapping


Giving Instruction: Cooking

Assignment

Dear Students,
The instruction to cook this special egg menu below was conducted in Thai language. Your job is to produce an instruction in English and present in front of the class within 5-7 minutes.







Again,the video below will give you ideas what to put in your presentation. Good luck!












For teachers:
There are also lesson plans and activities for English or other languages' teachers (Whether you are Thai or non-Thais) to use to have students practice giving cooking instruction. 


Some other good websites to plan this kind of lesson.

Recipes for English learning - Chicken Kiev by About Dot Com

Cooking and eating by Linguahouse Dot Com



Also, these Youtubes allow students to enlarge the size of vocabulary.

Vegetables



If I Ain't Got You by Alicia Keys




วันที่จัดเพลงเพราะ ๆ ความหมายดี ๆ มาให้ฟัง 
และซาบซึ้งการความหมายของการมีชีวิตของคนหลาย ๆ คน 
การไม่มีใคร เป็นเรื่องน่าเศร้า แต่ก็ไม่ได้หมายความว่า คน ๆ นั้นจะไม่มีอยู่จริง เจอแล้ว ก็รักษาเอาไว้ เพราะเวลาเค้าจากเราไป 
เราจะคิดถึงเค้าคนนั้น อย่างจับใจ


If I Ain't Got You by Alicia Keys 

Some people live for the fortune 
Some people live just for the fame 
Some people live for the power yeah 
Some people live just to play the game 
Some people think that the physical things 
Define what's within 
I've been there before 
But that life's a bore 
So full of the superficial 
บางคนมีชีวิตอยู่ได้เพื่อการแสวงโชค 
บางคนอยู่เพียงเพื่อการมีชื่อเสียง
บางคนอยู่ได้เพื่ออำนาจ บางคน ใช้ชีวิตอยู่เพียงเพื่อเล่นไปตามเกม
บางคนคิดว่าสิ่งของทั่วไป จะแทนความหมายที่อยู่ภายใน
ฉันเคยอยู่จุด ๆ นั้นมาก่อน
แต่ชีวิตแบบนั้นมันแสนจะน่าเบื่อ เต็มไปด้วยความฉาบฉวย ไม่จีรัง

Some people want it all
But I don't want nothing at all 
If it ain't you baby 
If I ain't got you baby 
Some people want diamond rings 
Some just want everything 
But everything means nothing 
If I ain't got you 
บางคนต้องการไปเสียทุกอย่าง
แต่ฉันไม่ต้องการอะไรสักอย่าง ถ้าฉันไม่มีเธอ...ที่รัก ถ้าไม่มีเธอ
บางคนต้องการแหวนเพชรมากมาย บางคนก็ช่างโลภอยากได้ไปหมด
แต่ทุกอย่างก็ไร้ความหมาย ถ้าไม่มีเธอ

Some people search for a fountain 
Promises forever young 
Some people need three dozen roses 
And that's the only way to prove you love them 
And in a world on a silver platter 
And wondering what it means 
No one to share, no one who truly cares for me 
คนบางคน ตามหาน้ำพุ ที่ให้ความอ่อนเยาว์ไปชั่วนิรันดร์
คนบางคน ต้องการดอกไม้ สัก 2-3 โหล เพื่อพิสูจน์ว่ารักใคร ๆ
มอบให้เค้าทั้งหมดของหัวใจ ไม่หวังอะไรตอบแทน
แล้วมันหมายความว่าอย่างไร สุดท้ายไม่มีใครได้ร่วมแบ่งปัน 
ไม่มีใครคนนั้น ที่ดูแลห่วงใยกันจริงๆ เหลือแล้วจริง ๆ ใช่ไหม





Some people want it all 
But I don't want nothing at all 
If it ain't you baby 
If I ain't got you baby 
Some people want diamond rings 
Some just want everything 
But everything means nothing 
If I ain't got you 

Some people want it all 
But I don't want nothing at all 
If it ain't you baby 
If I ain't got you baby 
Some people want diamond rings 
Some just want everything 
But everything means nothing 
If I ain't got you 

If I ain't got you with me baby 
Nothing in this whole wide world don't mean a thing 
If I ain't got you with me baby


มีหลายเวอร์ชั่น ที่เลือกมาเป็นเสียงผู้ชาย 
ขอให้สนุกกับการฟังหรือฝึกร้องเพลงนี้นะ




เวอร์ชั่นนี้ หวานหยดย้อย ฟังแล้วสบาย ๆ






เวอร์ชั่นนี้ คนไทยร้องครับ








กลับไปหน้าหลักเพื่อดูเพลงอื่น ๆ  คลิกที่ป้าย English Songs ด้่านล่างสิครับ


วันจันทร์ที่ 23 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

Research Studies in Motivation in SLA


สำหรับใครที่อยากทำงานวิจัยด้าน Motivation
(Selected References for Motivation in SLA)


Bacon, S. M., & Finnemann, M. D. (1990). A study of the attitudes, motives, and strategies of university foreign language students and their disposition to authentic oral and written input. Modern Language Journal, 74, 459-473.


Brophy, J. E. (1999). Towards a model of the value aspects of motivation in education: Developing an appreciation for particular domains and activities. Educational Psychologist, 34, 75-85.


Chambers, G. (1999). Motivating language learners. Clevedon, UK: Multilingual Matters.


Cheng, H-F., & Dörnyei, Z. (2007). The use of motivational strategies in language instruction: The case of EFL teaching in Taiwan. Innovation in language learning and teaching, 1, 153-174.


Cohen, M., & Dörnyei, Z. (2002). Focus on the language learner: Motivation, styles and strategies. In N. Schmidt (Ed.), An introduction to applied linguistics (pp. 170-190). London, UK: Arnold.


Cranmer, D. (1996). Motivating high level learners. Harlow, UK: Longman.


Crookes, G., & Schmidt, R. W. (1991). Motivation: Re-opening the research agenda. Language Learning, 41, 469-512.


Csikszentmihalyi, M., & Nakamura, J. (1989). The dynamics of intrinsic motivation: A study of adolescents. In R. Ames & C. Ames (Eds.), Handbook of motivation theory and research, Vol. 3: Goals and cognitions (pp. 45–71). New York, NY: Academic Press.


Csizér, K., & Dörnyei, Z. (2005). Language learners’ motivational profiles and their
 motivated learning behavior. Language Learning, 55, 613-659.


Csizér, K., Kormos, J., & Sarkadi, Á. (2010). The dynamics of language learning attitudes and motivation: Lessons from an interview study of dyslexic language learners. Modern Language Journal, 94(3), 470-487.


Deci, E. L., & Ryan, R. M. (1985). Intrinsic motivation and self-determination in human behavior. New York, NY: Plenum.


Deci, E. L., & Ryan, R. M. (1991). A motivational approach to self: Integration in personality. In R.
A. Dienstbier (Ed.), Perspectives on motivation: Nebraska Symposium on Motivation, 1990 (pp. 237-288). Lincoln, NE: University of Nebraska Press.


Deci, E. L., Vallerand, R. J., Pelletier, L. G., & Ryan, R. M. (1991). Motivation and education: The self-determination perspective. Educational Psychologist, 26(3 & 4), 325-346.


Dörnyei, Z. (1990). Conceptualizing motivation in foreign language learning. Language
 Learning, 40, 45-78.


Dörnyei, Z. (1994). Motivation and motivating in the foreign language classroom. Modern Language Journal, 78, 273-284.


Dörnyei, Z. (1998). Motivation in second and foreign language learning. Language Teaching, 31, 117-135.


Dörnyei, Z. (2001). Motivational strategies in the language classroom. Cambridge, UK: Cambridge University Press.


Dörnyei, Z. (2001). Teaching and researching motivation. Harlow, UK: Longman.


Dörnyei, Z. (2002). The motivational basis of language learning tasks. In P. Robinson (Ed.), Individual differences and instructed language learning (pp. 137-158). Philadelphia, PA: John Benjamins.


Dörnyei, Z. (2003). Attitudes, orientations, and motivations in language learning: Advances in theory, research, and applications. Language Learning, 53(Supplement 1), 3-32.


Dörnyei, Z. (2007). Creating a motivating classroom environment. In J. Cummins & C. Davison (Eds.), International Handbook of English Language Teaching (Vol. 2) (pp. 719-731). New York, NY: Springer.


Dörnyei, Z. (2008). New ways of motivating foreign language learners: Generating vision. Links, 38(Winter), 3-4.


Dörnyei, Z. (2009). The L2 motivational self system. In Z. 
Dörnyei & E. Ushioda (Eds.), Motivation, language identity and the L2 self (pp. 9-42). Tonawanda, NY: Multilingual Matters.


Dörnyei, Z., & Csizér, K. (1998). Ten commandments for motivating language learners: Results of an empirical study. Language Teaching Research, 2, 203-229.


Dörnyei, Z., & Csizér, K. (2002). Some dynamics of language attitudes and motivation: Results of a longitudinal nationwide survey. Applied Linguistics, 23, 421-462.


Dörnyei, Z., Csizér, K., & Németh, N. (2006). Motivation, language attitudes, and globalization: A Hungarian perspective. Clevedon, UK: Multilingual Matters.


Dörnyei, Z., & Ottó, I. (1998). Motivation in action: A process model of L2 motivation. Working Papers in Applied Linguistics, 4, 43-69.


Dörnyei, Z., & Skehan, P. (2003). Individual differences in second language learning. In C. J. Doughty & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 589-630). Malden, MA: Blackwell.


Ehrman, M. (1996). An exploration of adult language learner motivation, self-efficacy, and anxiety. In R. Oxford (Ed.), Language learning motivation: Pathways to the new century (pp. 81-103). Honolulu, HI: University of Hawai’i Press.


Gao, Y., Zhao, Y., Cheng, Y., & Zhou, Y. (2004). Motivation types of Chinese university undergraduates. Asian Journal of English Language Teaching, 14, 45-64.


Gardner, R. (1985). Social psychology and second language learning: The role of attitude and motivation. London, UK: Edward Arnold.


Gardner, R. (2001). Integrative motivation and second language acquisition. In Z. Dörnyei & R. Schmidt (Eds.), Motivation and language acquisition (pp. 1-19). Honolulu, HI: University of Hawai’i Press.


Gardner, R. C. (2000). Correlation, causation, motivation, and second language acquisition. Canadian Psychology, 41, 10-24.


Gardner, R. C. (2001). Integrative motivation: Past, present and future. Retrieved from http://publish.uwo.ca/~gardner/docs/GardnerPublicLecture1.pdf


Gardner, R. C. (2005). Integrative motivation and second language acquisition. Retrieved from http://publish.uwo.ca/~gardner/docs/caaltalk5final.pdf


Gardner, R. C. (2009). Gardner and Lambert (1959): Fifty years and counting. Retrieved from http://publish.uwo.ca/~gardner/docs/CAALOttawa2009talkc.pdf


Gardner, R. C., & Lambert, W. E. (1959). Motivational variables in second language acquisition. Canadian Journal of Psychology, 13, 266-272.


Gardner, R. C., & Lambert, W. E. (1972). Attitudes and motivation in second language
 learning. Rowley, MA: Newbury House.


Gardner, R. C., Masgoret, A.-M., Tennant, J., & Mihic, L. (2004). Integrative motivation: Changes during a year-long intermediate-level language course. Language Learning, 54, 1-34.


Gardner, R. C., & Tremblay, P. F. (1994). On motivation, research agendas, and theoretical frameworks. The Modern Language Journal, 78, 359-368.


Grabe, W. (2009). Motivation and reading. In W. Grabe (Ed.), Reading in a second language: Moving from theory to practice (pp. 175-193). New York, NY: Cambridge University Press.


Graham, S. (1994). Classroom motivation from an attitudinal perspective. In H. F. J. O'Neil and M. Drillings (Eds.), Motivation: Theory and research (pp. 31-48).  Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.


Guilloteaux, M. J., & Dörnyei, Z. (2008). Motivating language learners: A classroom-oriented investigation of the effects of motivational strategies on student motivation. TESOL Quarterly, 42, 55-77.


Hao, M., Liu, M., & Hao, R. (2004). An empirical study on anxiety and motivation in English as a Foreign Language. Asian Journal of English Language Teaching, 14, 89-104.


Hara, C., & Sarver, W. T. (2010). Magic in ESL: An observation of student motivation in an ESL class. In G. Park, H. P. Widodo, & A. Cirocki (Eds.), Observation of teaching: Bridging theory and practice through research on teaching (pp. 141-153). Munich, Germany: LINCOM EUROPA.


Hashimoto, Y. (2002). Motivation and willingness to communicate as predictors of reported L2 use: The Japanese ESL context. Retrieved from http://www.hawaii.edu/sls/uhwpesl/20(2)/Hashimoto.pdf.


Hsieh, P. (2008). Why are college foreign language students' self-efficacy, attitude, and motivation so different? International Education, 38(1), 76-94.


Kim, S. (2009). Questioning the stability of foreign language classroom anxiety and motivation across different classroom contexts. Foreign Language Annals, 42(1), 138-157.


Komiyama, R. (2009). CAR: A means for motivating students to read. English Teaching Forum, 47(3), 32-37.


Kondo-Brown, K. (2001). Bilingual heritage students’ language contact and motivation. In Z. Dörnyei & R. Schmidt (Eds.), Motivation and language acquisition (pp. 433-460). Honolulu, HI: University of Hawai’i Press.


Lamb, M. (2004). Integrative motivation in a globalizing world. System, 32, 3-19.


Lamb, T. (2009). Controlling learning: Learners’ voices and relationships between motivation and learner autonomy. In R. Pemberton, S. Toogood, & A. Barfield (Eds.), Maintaining control: Autonomy and language learning (pp. 67-86). Hong Kong: Hong Kong University Press.


Lau, K.-l., & Chan, D. W. (2003). Reading strategy use and motivation among Chinese good and poor readers in Hong Kong. Journal of Research in Reading, 26, 177-190.


Li, J. (2009). Motivational force and imagined community in ‘Crazy English.’ In J. Lo Bianco, J. Orton, & Y. Gao (Eds.), China and English: Globalisation and the dilemmas of identity (pp. 211-223). Clevedon, UK: Multilingual Matters.


Lopez., F. (2010). Identity and motivation among Hispanic ELLs. Education Policy Analysis Archives, 18(16), 1-29.


MacIntyre, P. D. (2002). Motivation, anxiety and emotion in second language acquisition. In P. Robinson (Ed.), Individual differences and instructed language learning (pp. 45-68). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.


MacIntyre, P. D., MacMaster, K., & Baker, S. C. (2001). The convergence of multiple models of motivation for second language learning: Gardner, Pintrich, Kuhl, and McCroskey. In Z. Dörnyei & R. Schmidt (Eds.), Motivation and language acquisition (pp. 461-492). Honolulu, HI: University of Hawai’i Press.


Maslow, A. H. (1970). Motivation and personality. New York, NY: Harper & Row.


Melvin, B. S., & Stout, D. S. (1987). Motivating language learners through authentic materials. In W. Rivers (Ed.), Interactive language teaching (pp. 44–56). New York, NY: Cambridge University Press.


Midraj, S., Midraj, J., O’Neil, G., Sellami, A., & El-Temtamy, O. (2007). UAE grade 12 students’ motivation & language learning. In S. Midraj, A. Jendli, & A. Sellami (Eds.), Research in ELT contexts (pp. 47-62). Dubai: TESOL Arabia.


Molden, D. C., & Dweck, C. S.  (2000). Meaning and motivation. In C. Sansone & J. Harackiewicz (Eds.), Intrinsic and extrinsic motivation: The search for optimal motivation and performance (pp. 131-159). San Diego, CA: Academic Press.


Mori, S. (2002). Redefining motivation to read in a foreign language. Reading in a Foreign Language, 14, 91-110.


Noels, K. A., Clément, R., & Pelletier, L. G. (1999). Perceptions of teachers’ communicative style and students’ intrinsic and extrinsic motivation. Modern Language Journal, 83, 23-34.


Noels, K. A., Pelletier, L. G., Clément, R., & Vallerand, R. J. (2000). Why are you learning a second language?: Motivational orientations and self-determination theory. Language Learning, 50, 57-85.


Oxford, R., & Shearin, J. (1994). Language learning motivation: Expanding the theoretical framework. Modern Language Journal, 78, 12-28.


Pintrich, P. R. (1999). The role of motivation in promoting and sustaining self-regulated learning. International Journal of Educational Research, 31(6), 459-470.


Pintrich, P. R., & De Groot, E. V. (1990). Motivational and self-regulated learning components of classroom academic performance. Journal of educational psychology, 82(1), 33.


Ryan, R. M., & Deci, E. L. (2000). Intrinsic and extrinsic motivations: Classic definitions and new directions. Contemporary Educational Psychology, 25, 54-67.


Ryan, R. M., & Deci, E. L. (2000). Self-determination theory and the facilitation of intrinsic motivation, social development, and well-being. American Psychologist, 55, 68-78.


Syed, Z. (2001). Notions of self in foreign language learning: A qualitative analysis. In Z. Dörnyei & R. Schmidt (Eds.), Motivation and second language acquisition (pp. 127-147).Honolulu, HI: University of Hawaii Press.


Schmidt, R., Boraie, D., & Kassabgy, O. (1996). Foreign language motivation: Internal structure and external connections. In R. Oxford (Ed.), Language learning motivation: Pathways to the new century (pp. 9-70). Honolulu, HI: Second Language Teaching & Curriculum Center, University of Hawaii Press.


Scott, K. (2006). Gender differences in motivation to learn French. The Canadian Modern Language Review, 62, 401-422.


Sisamakis, M. (2010). The motivational potential of the European language portfolio. In B. O’Rourke & L. Carson (Eds.), Language learner autonomy: Policy, curriculum, classroom (pp. 351-371). Oxford, UK: Peter Lang.


Smith, K. (2006). Motivating students through assessment. In R. Wilkinson, V. Zegers, & C. van Leeuwen (Eds.), Bridging the assessment gap in English-medium higher education (pp. 109-121). Nijmegen, The Netherlands: AKS –Verlag.


St. John, J. (2007). Motivation: The teachers’ perspective. In S. Midraj, A. Jendli, & A. Sellami (Eds.), Research in ELT contexts (pp. 63-84). Dubai: TESOL Arabia.


Ushioda, E. (2003). Motivation as a socially mediated process. In D. Little, J. Ridley, & E. Ushioda (Eds.), Learner autonomy in the language classroom (pp. 90-102). Dublin, Ireland: Authentik.


Ushioda, E. (2008). Motivation and good language learners. In C. Griffiths (Ed.), Lessons from good language learners (pp. 19-34). Cambridge, UK: Cambridge University Press.


Ushioda, E. (2009). A person-in-context relational view of emergent motivation, self and identity. In Z. Dörnyei & E. Ushioda (Eds.), Motivation, language identity and the L2 self (pp. 215-228). Tonawanda, NY: Multilingual Matters.


Ushioda, E. (2012). Motivation. In A. Burns & J. C. Richards (Eds.), The Cambridge guide to pedagogy and practice in language teahcing (pp. 77-85). Cambridge, UK: Cambridge University Press.


Verhoeven, L., & Snow, C. E. (Eds.). (2001). Literacy and motivation: Reading engagement in individuals and groups. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.


Wachob, P. (2006). Methods and materials for motivation and learner autonomy. Reflections on English Language Teaching, 5(1), 93-122.


Warden, C. A., & Lin, H. J. (2000). Existence of integrative motivation in an Asian EFL setting. Foreign Language Annals, 33, 535-547.


Weiner, B. (1992). Human motivation: Metaphors, theories and research. Newbury Park, CA: Sage.


Weiner, B. (1994). Integrating social and personal theories of achievement motivation. Review of Educational Research, 64, 557-573.


Wu, X. (2003). Intrinsic motivation and young language learners: The impact of the classroom environment. System, 31, 501-517.


Xu, H., & Jiang, X. (2004). Achievement motivation, attributional beliefs, and EFL learning strategy use in China. Asian Journal of English Language Teaching, 14, 65-87.




กลับไปหน้าหลักของการวิจัยด้านภาษาและภาษาศาสตร์ คลิกที่รูปข้างล่าง สิครับ






Source: The International Research Foundation for English Language Education
(Replicated for education purpose only) 

วันพุธที่ 18 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

How to Pronounce -ed verb endings


การออกเสียงคำกริยาที่ลงท้ายด้วย ed


กฎง่าย ๆ 3 ประการคือ
1. After a voiceless sound (อโฆษะ)   =>    / t /
แล้ว voiceless sounds มีเสียงอะไรบ้างล่ะเนี่ย มาดูกัน






คำอธิบายวิธีกาีรออกเสียงกริยาที่เสียงพยัญชนะท้ายเป็น / t /  หรือ / d / เมื่อเราเติม ed จากออกเสียงท้ายสุดเป็น / id /






ซึ่งก็รวมคำที่ลงท้ายด้วย de และ te ด้วย เช่น


update  อัพเดท                grade ให้เกรด 
fade จางลง                      invade บุกรุก 
decide ตัดสินใจ               provide จัดให้ 




1. Exercise audios for English pronunciation of ed to pronounce ed for past tense verbs with the /id/ ending sound (ที่มา Free ESL Listening Dot Com)





เอาแบบอธิบายรวมทั้งหมดนะครับ ตามคลิปวีดีโอ และแบบฝึกหัดข้างล่างนะ









แบบฝึกของ อาจารย์จิตเกษม ครุวรรณ

วันเสาร์ที่ 14 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

Passive Voice Part 2

ไป part 1

เปลี่ยนประโยคต่อไปนี้เป็นรูป active voice (Change the sentences into active forms)
1. New employees are always welcome by the manager.
2. Janet was given a present by her colleagues when she was tired.
3. The photography was invented by Thomas Edison in 1877.
4. An armchair, which can play music, has been just invented by Stephen Court.  
5. Where will you be sent by the company next year?




เฉลย
1. The manager always welcomes new employees
2. Janet’s colleagues gave her a present when she was tired
3. Thomas Edison invented the photography in 1877
4. Stephen Court has just invented an armchair which can play music
5. Where will your company send you next year?


มีอีกครับ แบบฝึกหัด passive voice ดาวน์โหลดไปลองทำดูนะครับ

แค่นี้คงยังไม่พอให้เอาไปใช้ ทำข้อสอบหรอกนะครับ 
ผมว่าคนไทยส่วนใหญ่รู้เรื่องไวยากรณ์ ดีกว่า การใช้
ผมจึงตอบสนองความต้องการ โดยไม่ทิ้งเรื่องการใช้

โดยขอยกตัวอย่างประโยคที่มีคนถามใน facebook ว่าประโยค
They punished the boy for stealing. เปลี่ยนเป็นรูป passive voice ได้อย่างไรครับ 

เวลาเราเรียนกฎ เราก็ควรจะรู้ว่า ในการสื่อสารแล้ว รูปประโยคไม่ต้องเน้นให้มีองค์ประกอบครบ เหมือนในการทำข้อสอบ แต่ถ้าจะให้เปลี่ยนกันแบบถอดเป๊ ะ ๆ อกกมาเลยนะครับ สำหรับประโยคด้านบนแล้วล่ะก็ ประธานเก่าควรจะคงอยู่ ครับ ลองสังเกตดูนะครับ ถ้าประโยค active บอกว่า Someone punished the boy for stealing. ก็จะเปลี่ยนเป็น The boy was punished for stealing. เพราะไม่ต้องการเน้น ว่าถูกลงโทษโดยใคร แต่ถ้าประธานของประโยค active (เด่นมาก) ดังตัวอย่างที่ให้มา คือ They โดยวิธีการแล้วก็ควรจะมี they อยู่ในประโยค passive ด้วย ดังนั้นประโยค active ที่ว่า They punished the boy for stealing. ควรเปลี่ยนเป็นประโยค passive ว่า The boy was punished for stealing by them. ถ้าจะให้เนื้อความอยู่ครบและเรียงกันตามประโยคในรูป active ครับ

ถ้ามีประเด็นอะไรที่สำคัญ เดี๋ยวผมเอามาแชร์เพิ่มละกัน

ไป part 1



A nest to keep love warm


มีรังไว้ให้รักอุ่น
รักต้องการอ้อมแขนไม่ใช่กรงขัง
นกต้องการรังมิใช่กั้นกรง
ด้วยกรงมีไว้ขังแต่รังมีไว้อุ่น
อย่าให้ความห่วงใยแปรเป็นโซ่ดอกไม้
เพียงเพื่อจะให้หอม
มีอ้อมแขนไว้ปกป้องแต่ต้องไม่ปกปิด
เราใกล้ชิดเพื่อที่จะได้อบอุ่น
มีนกตัวไหนสุขใจเมื่อได้อาศัยในกรงสวย
ฉันจึงรักเธอด้วย "แต่ต้องบินไป"






ขอบคุณที่โลกหมุนและคุณยังมีฝัน
เราจึงมาพบกันให้ความฝันได้เจือใจ
ขอบคุณที่โลกกว้างมีที่ว่างให้เท้าไป
มีถนนให้เดินไกลให้หัวใจได้โบยบิน
ให้ดวงตาได้เห็นดาวให้สองเท้าเธอเหยียบดิน
"ให้สองหูเธอได้ยินเสียงเรียกร้องของหัวใจ"
โลกสวยด้วยความรักมีคนถักความฝันใฝ่
ขอเพียงความห่วงใยให้ดวงใจที่อ่อนแรง
ส่งคิดถึงถึงฉันบ้างจะเก็บเป็นพลังแฝง
เพราะฤดูมีเปลี่ยนแปลงและฉันอาจจะเปลี่ยนไป
..........
เพราะลมหนาวเข้าท้าฟ้าจึงสวย
เพราะความทุกข์เข้าช่วยมาทับถม
เพราะเคยเจ็บเคยท้อเคยระทม
ใจถูกบ่มจึงวันนี้มีฝันงาม
ฝันวันนี้อาจไม่จริงในวันหน้า
แต่เป็นคนต้องกล้าตั้งคำถาม
ต้องกล้าคิดกล้าฝันกล้าเดินตาม
"ใครห้ามปรามความฝันแค่หันฟัง"
หยุดฟังเสียงเพียงเพื่อเตือนคำตอบ
ความรักมักชอบปรามห้ามความหวัง
ความห่วงใยใครทักท้วงหยุดใจฟัง
"แต่เลือกเดินตามเสียงดังของใจเรา"
ใครใคร่ฝันควรได้ฝันเพราะมันหอม
ใครจะยอมความจริงก็ใจเขา
เราลองเปลี่ยนความจริงอย่างใจเรา
โลกใบเก่าแต่เราเห็นต่างมุมกัน
..........
โลกจะสวยหากเธอช่วยฝันคนอื่น
โลกจะรื่นเมื่อมีรักถักทอฝัน
ฟั่นเป็นเกลียวต่อเติมเสริมส่งกัน
"ระวังปีกความฝันของฉันเธอ"